2014/01/11

通訳の重要性と分類

いつも食べたものやら遊んだ話中心ですが、久々に仕事の話を。

僕らの仕事は言語の問題が伴うので、通訳者というのは非常に

重要なのですが、この通訳者がかえってトラブルを起こすことも。

僕が通訳者を分類する時、下記の5つのタイプに通訳者を分類

しています。

タイプ1・・・通訳能力レベル以下、ビジネス経験レベル以下タイプ
これは学生やガイドなど、本来は通訳者としてそのシチュエーション

で活躍するのに必要な言語レベルに達していない人物のことです。

一番よくあるトラブルは、誰かに紹介されたとかでこのタイプの通訳者

を打ち合わせなどに同席させたり、書類を確認させたりして、全然

話が進まなかったり、逆の行動を取ってしまい、大きなトラブルを起こす

パターンです。進出準備中の企業でお金をケチったりするとよく起きます。

タイプ2・・・通訳能力OK、ビジネス経験イマイチ(タイプA)

これは言われた内容を素直に通訳してくれるタイプです。気の利いたことを

先回りなどは難しいですが、少なくとも通訳者としてきちんと伝えてくれる

のでタイプ5などよりよっぽどありがたいです。性格は穏やかで素直なタイプ

が多いです。

タイプ3・・・通訳能力イマイチ、ビジネス経験豊富タイプ

このタイプはやや日本語が分かりにくいものの、通訳者自身が業界などの経験

が豊富なので、上手く仕事をしてもらえれば、非常に仕事がやりやすいタイプ

です。特に製造などの経験豊富な人は言葉が話せることより製造経験があること

の方がむしろプラスに働くことが多いです。

タイプ4・・・通訳能力OK、ビジネス経験豊富タイプ
なかなかいませんが、このタイプの通訳者と仕事ができる時は本当に仕事が進み

ます。ただ、このタイプはギャラがどうしても高くなるので、そこが痛いところ

です。僕は友人にこのタイプがいたので重要な打ち合わせなどには顔を出してくれ、

立ち上げ時期は本当に助けられました。

タイプ5・・・通訳能力OK、ビジネス経験イマイチ(タイプB)
実はこのタイプが一番要注意でして。どういうタイプかというと、経験もないの

に勝手に判断したり、自分の利益になるように通訳したり、自分の好き嫌いで解釈

を勝手に変えて伝えてしまうタイプです。日本語が上手なので周りの人は信じてし

まうのですが、どうもうまく話が進まなかったり、後で不利益を受けていることが

発覚して気づくということが多いです。タイプ2との見分けはなかなか難しいのです
が、

プライドがすごく高かったり、周りの人に横柄な態度を取ったり、周りを見下して

いて、他のスタッフから評判が悪かったり、妙に野心のある通訳者はこのタイプ5で

ある時が多いです。

ただ、このタイプは頑張る事が自分の利益につながるという時は一生懸命しますので

良い時ももちろんあるのですが、舐められると悲惨です。

先日もこのタイプの通訳者が勝手に判断して相手方に連絡をしてしまい、危うく

お客様が大損害を被るところでした。

その国の言語が話せると一番良いのでしょうが、ベトナム語は本当に難しく、

なかなか厳しい中で、立上げ時期は通訳者の良し悪しで、自社のビジネスが

大きく左右されてしまう中、いかに上手く良い通訳者を確保できるか、これも経営者

の腕の見せ所ですね。


ベトナム進出、現地調査や販売代理店の開拓、ベトナム人採用など、ベトナムビジネスのご相談は

VIT Japan

http://vitjp.com/

までご連絡ください。

Posted by いのっち at 18:50│Comments(0)
Vui lòng nhập chính xác dòng chữ ghi trong ảnh
 
<Chú ý>
Nội dung đã được công khai, chỉ có chủ blog mới có thể xóa